หน้าเว็บ

วันศุกร์ที่ 6 กันยายน พ.ศ. 2556

ภาษาอินโดนีเซีย

ภาษาอินโดนีเซีย

 
  
Pronunciation...
A (ah)อาB (bay) เบC (ch) เซD (day) เดE (eh) เอF (ef) เอฟ
G (gay) เกH (hah)ฮา I (ee)อีJ (jay)เจK (kah)เคL (ell) แอล
M (em)เอ็มN (en) เอ็นO (oh) โอP (pay)เปQ (key) คีR (air-r) แอรร์
S (ess) เอสT (tay) เตU (uh)อูV (vay) เฟW (way) เวX (ex) เอ็กซ์
Y (yay)เยZ (zet) เซ็ต
          
เลข
Numbers...From there, the suffixes; "belas" (teens), "puluh" (tens), "ratus" (hundreds), "ribu" (thousands) and "juta" (millions) may be added to formulate larger numbers.
0 Nol นอล
1 Satu
ซาตู
2 Dua ดัว
3 Tiga ติ๊กา
4 Empat อัมปัด
5 Lima ลิมา
6 Enam อันนาม
7 Tujuh ตูจู
8 Delapan เดลาปาน
9 Sembilan เซมบิลาน
10 Sepulah เซปูลู
11 Sebelas เซเบอลาส
12 Dua belas ดัวเบอลาส
13 Tiga belas
14 Empat belas
15 Lima belas
16 Enam belas
17 Tujuh belas
18 Delapan belas
19 Sembilan belas
20 Dua puluh ดัว ปูลู
25 Dua puluh lima
30 Tiga puluh
40 Empat puluh
50 Lima puluh
60 Enam puluh
70 Tujuh puluh
80 Delapan puluh
90 Sembilan puluh
100 Seratus เซราตูส
200
Dua ratus
500
Lima ratus
1000 Seribu เซริบู
10000 Sepuluh ribu1000000 Sejuta เซจูตา
 ภาษาที่ใช้ในชีวิตประจำวัน
Greetings and civilities
· Good morning - Selamat Pagi (เซลามาต ปากี) 3 am – 9 am
· Good afternoon - Selamat Siang. (เซลามาต เซียง) 9 am – 3 pm
· Good evening - Selamat Sore. (เซลามาต ซอเร่) 3 pm – 6 pm
· Good night - Selamat Malam. (เซลามาต มาลาม) 6 pm – 3 am
· Goodbye- Selamat Tinggal. (เซลามาต ติงกัลลา)
· How are you? (What's news?) - Apa Kabar? (อปา กาบาระ)
· I am fine - Kabar Baik. (กาบาราไบค)
· "fine n u"? - baik dan kamu? (ไบค ดาน กามู)
· I'm just fine, thank you - Baik baik saja, terima kasih
· What is your name? - Siapa nama anda? (เซียปา นามา อันดา)
· My name is... - Nama saya... (นามา ซายา)
  • Yes - Ya / Tentu.
  • O.K. - Beres.
  • No / not - Tidak / bukan.
  • Thank you - Terima kasih.
  • You're welcome - Kembali.
  • Please - Tolong / Silakan.
  • Please help me - Tolonglah saya.
  • Excuse me - Permisi.
  • Sorry - Ma'af.
  • What time is it? - Jam berapa?
  • This -Ini.
  • That - Itu.
  • Dari mana? - Where have you just come from?
  • Tuan asal dari mana? - What country are you from?.
  • Mau ke mana? - Where are you going?
  • Be careful / attention - Hati Hati
  • that s right - ya benar
 
แหล่งที่มา  http://www.gotoknow.org/posts/91574

ภาษากรีก

ภาษากรีก




Α, α (άλφα) Β, β (βήτα) Γ, γ (γάμα) Δ, δ (δέλτα)

อั้ลฟ่า ฟวี่ต่า ก้ามา เด้ลต่า
   



Ε, ε (έψιλον) Ζ, ζ (ζήτα) Η, η (ήτα) Θ, θ (θήτα)
เอฟซิลอน ซิต่า อิ้ต่า ที่ต่า



* Ι, ι (γιώτα) Κ, κ (κάπα) Λ, λ (λάμδα) Μ, μ (μι)

กิย่อตะ ก้าป่า ลั่มดะ มี่



Ν, ν (νι) Ξ, ξ (ξι) Ο, ο (όμικρον) Π, π (πι) นี่ ซี่ โอ้มิคร่อน ปี



Ρ, ρ (ρο) Σ, σ, ς (σίγμα) Τ, τ (ταυ) Υ, υ (ύψιλον)
โร ซิกม่า ตั้ฟ อิ๊ฟซิล่อน




Φ, φ (φι) ** Χ, χ (χι) ** Ψ, ψ (ψι) Ω, ω (ωμέγα) ฟี่ ฮี่ พซี่ โอ้เมก่า
 
 
สระเดี่ยว (ตัวพิมพ์ใหญ่ - พิมพ์เล็ก)
Α - α อา Ε - ε เอ Η - η อี
Υ - υ อี Ι - ι อี Ο - ο โอ
Ω - ω โอ

สระผสม
αι ออกเสียง /e/ เหมือนคำว่า "end
เช่น
γυναίκα (คิ เน้ กา) ผู้หญิง

αϊ
ออกเสียง/ai/ เหมือนคำว่า "fly"
เช่น
Ταϊλάνδη (ไตย ลาน ดิ) ประเทศไทย

οι
ออกเสียง /i/ เหมือนคำว่า "tip"
เช่น
ποιός (พิ ออซ) ใคร

ει
ออกเสียง /i/ เหมือนคำว่า "tip" เช่นเดียวกับ οι
เช่น
είμαι (อิ เมะ) ฉัน

ου
ออกเสียง /u/ เหมือนคำว่า "put"
เช่น
κουρασμένη (กุ ราส เม นี่) เหนื่อย

αυ [1]
ออกเสียง /av/ เมื่อตามหลังด้วยสระ (α, ε, η, ι, ο, υ, ω) หรือพยัญชนะ γ, δ, λ, μ, ν, ρ
ออกเสียงว่า "อาฟ" ออกเสียงเบา นุ่มนวล
เช่น
αυθεντικός (อาฟ เทน นิ ครอส) ของแท้, น่าเชื่อถือ

αυ [2]
ออกเสียง /af/ "อัพ" เสียงหนักกว่าอันแรก
เมื่อตามหลังด้วย พยัญชนะ κ, π, τ, χ, θ, σ, ξ
เช่น
αυτός (อัพ ตอส) นี่

eu
ออกเสียง /ef/ เหมือนคำว่า efficient
เช่น
Ευχαριστώ (เอฟ คา ริส โต) ขอบคุณ

γγ
ออกเสียง /g/ เหมือนคำว่า "gate"
เช่น
Αγγλικά (แอง กลิ ก้า) ภาษาอังกฤษ

γκ
ออกเสียง /g/ เหมือนคำว่า "gate"
เช่น
γκολφ (กอล์ฟ) กอล์ฟ

μπ
ออกเสียง /b/ เหมือนคำว่า "boy"
เช่น
μπανάνα (บานาน่า) กล้วย - เหมือนอังกฤษเลย
เอ่อไม่สิ อังกฤษต่างหากที่เหมือนกรีก ^^

ντ
ออกเสียง /d/ เหมือนคำว่า "doll"
เช่น
άντρας (อัน ดราส) ผู้ชาย

τσ
ออกเสียง /ts/ เหมือนคำว่า "its"
เช่น
τσεκ (เทส็ค) ควบทีเอส แต่ออกเสียงคล้ายๆ เช็ค - ตรวจสอบ

τζ
ออกเสียง /dz/
เช่น
τζαζ (ดซาส) แจ๊ส


 เพศ (gender) ในภาษากรีก
 มีอยู่ 3 เพศด้วยกัน

ที่มา : http://www.foundalis.com/lan/grkgram.htm

สรุปได้ว่าในภาษากรีกนั้น Nouns Adj Parciples Pronouns และ Articles จะมีเพศเข้ามาด้วย

Articles สำหรับประธาน (ตัวที่วางหน้าประธาน)
ตัวที่จะพูดถึงนี้เทียบกับภาษาอังกฤษคือ The

เพื่อนๆ ที่อยากฟังเสียงอ่าน ลองก๊อปไปใส่ในกูเกิ้ลที่แปลภาษาแล้วกดฟังดูนะคะ
(เป็นการใช้อินเตอร์ให้เป็นประโยชน์ได้มากเลยค่ะ)

รูปเอกพจน์Ο (โอะ)---------Male----------เพศชาย
Η (อิ)-----------Female--------เพศหญิง
Το (โตะ)-------Neuta----------เพศกลาง

เช่น
άντρας (อั๊น ดร่าส) ผู้ชาย [Man] ----------- Ο άντρας (โอะ อั๊น ดร่าส) [The man]
γυναίκα (ขิ เน้ กะ) ผู้หญิง-------------------- Η γυναίκα (อิ ขิ เน้ ก่า) [The woman]
βιβλίο (บริ บรี๊ โอะ) หนังสือ------------------ Το βιβλίο(โตะ บริ บรี๊ โอะ) [The book]

รูปพหูพจน์Οι (อี)------------Male/Female
Τα (ตะ)----------Neuta

เช่น
άντρες (อั๊น เดร่ส) [men]------------------- Οι άντρες (อิ อั๊น เดร่ส)
γυναίκες (ขิ เน้ เขส) [women]--------------Οι γυναίκες (อิ ขิ เน้ เขส)
βιβλία (บริ บรี๊ อะ) [books]------------------Τα βιβλία (ตะ บริ บรี๊ อะ)

ส่วน Articles ที่เทียบกับภาษาอังกฤษคือ A / An แก้วค่อยพูดทีหลังนะคะ

Nouns ก็ตามที่เห็น คือมีการแบ่งเพศ เป็นสามเพศ คือ
เพศชาย
เพศหญิง
เพศกลาง

สรรพนาม

I ------ Εγώ (เอ่ โฆ้ะ)
You ------ Εσύ (เอ่ ซิ)
We ------ Εμείς (เอ่ มิส)
He ------ Αυτός (อัพ ต๊อส)
She ------ Αυτή (อัพ ติ๊)
It ------ Αυτό (อัพ โต๊ะ)
They ------ Αυτοί (อัพ โต๊ อิ)
You (รูปพหูพจน์ ประมาณ คุณ หลายๆ คน) εσείς (เอ่ ซิส)

คำทักทายภาษากรีกเบื้องต้น

γειά σου กิ ย้า สุ (แต่ถ้าสนิทกันก็พูดว่า γειά - กิ ย้า- ) - สวัสดี
Τί κάνες (ติ๊ ก่า นิส) - สบายดีไหม
καλά, Εσύ (กา ล้า เอ่ ซิ) - สบายดี, แล้วคุณล่ะ
καλά, ευχαριστώ (กา ล้า เอฟ ฆา ริส โตะ) - สบายดี ขอบคุณ

Πώς σε λένε - คุณชื่ออะไร (พอส เซ เล้ เหน่)
Με λένε......... - ฉันชื่อ......... (เหม่ เล้ เหน่...ชื่อตัวเอง...)

เวลามีคนขอบคุณ (ευχαριστώ เอฟ ฆา ริส โตะ)
ก็ตอบว่าไม่เป็นไร (παρακαλύ ปา รา คา หรี่)

 แหล่งที่มา  http://www.bloggang.com/viewdiary.php?id=abiabi&month=11-2011&date=12&group=11&gblog=1

ภาษาเสปน

ภาษาเสปน

Género de los nombres (เพศของคำนาม)

เรามาเริ่มทบทวนกันที่เรื่องเพศของคำนามนะครับ ในภาษาสเปน มีเพศของคำนามอยู่ ๒ เพศ คือชายและหญิง คำนามทั้งหลายก็จะมีเพศของมัน นั่นคือ ถ้าไม่เป็นเพศชาย (masculino) ก็ต้องเป็นเพศหญิง (feminino) ทีนี้ เราจะแยกมันอย่างไร

มีหลักอยู่ 7 ข้อด้วยกันที่จะช่วยเราแยกเพศของคำนาม

1. คำนามเพศชายมักจะลงท้ายด้วย -oคำนามเพศหญิงมักจะลงท้ายด้วย -a
เช่น

alumno นักเรียนชาย
alumna นักเรียนหญิง
hermano น้องชาย
hermana น้องสาว
hijo ลูกชาย
hija ลูกสาว
gato แมวตัวผู้
gata แมวตัวเมีย
perro สุนัขตัวผู้
perra สุนัขตัวเมีย


2. คำที่ลงท้ายด้วย -or หรือ -on มักจะเป็นเพศชาย
เมื่อใดที่คำเหล่านี้เป็นเพศหญิงจะมีการเติม
–a
เช่น

profesor อาจารย์ผู้ชาย
profesora อาจารย์ผู้หญิง
señor นาย
senora นาง
señorita นางสาว
león สิงโตตัวผู้
leona สิงโตตัวเมีย


3. คำที่ลงท้ายด้วย –ama หรือ –ema มักจะเป็นเพศชาย
เช่น

problema = problem
programa = programme
sistema = system

4. คำที่ลงท้ายด้วย -d, -z, -ión, -umbre, หรือ -triz มักจะเป็นเพศหญิง
เช่น

ciudad = city
lápiz = pencil
información = information
costumbre = custom
actriz = actress

5. คำที่ลงท้ายด้วย –ista, –ante, -ente, -iente, หรือ –ense มักจะเป็นได้ทั้งสองเพศ ทั้งนี้ต้องดูคำนำหน้านาม (artículo) ที่นำหน้าคำนั้น
เช่น

turista = tourist
cantante = singer
gerente = manager
cliente = client
estadounidense = American

6. คำนามที่ลงท้ายด้วย –e มักจะเป็นเพศชายมากกว่า
แต่ที่เป็นเพศหญิงก็มีมากเช่นกัน (สรุปคือต้องจำ)
เช่น

jefe (m.) = boss (jefa = female boss)
puente (m.) = bridge
coche (m.) = car

fuente (f.) = fountain, source,
จานรองllave (f.) = key
calle (f.) = road

7. ข้อยกเว้นเบื้องต้น มีดังนี้
เช่น

คำที่ลงท้ายด้วย –a แต่เป็นเพศชายdía = day
sofá = sofa
idioma = language (
อีกคำที่แปลว่าภาษาเช่นกันแต่เป็นเพศหญิง คือ lengua)

คำที่ลงท้ายด้วย
–o แต่เป็นเพศหญิงradio = radio
mano = hand
foto = photo
(มาจากคำเต็มๆว่า fotografía)moto = motorcycle (มาจากคำเต็มๆว่า motocicleta)
 
 


Número de los nombres (พจน์ของคำนาม)
หลักเบื้องต้นของการเปลี่ยนรูปคำนามจากเอกพจน์เป็นพหูพจน์ มีดังนี้
1. เติม –s ท้ายคำนามที่ลงท้ายด้วยสระ
e.g.
alumno
alumnos
hermano
hermanos
perro
perros
turista
turistas
2. เติม –es ท้ายคำนามที่ลงท้ายด้วยพยัญชนะ
e.g.
ciudad
ciudades
árbol
árboles
reloj
relojes
3. เติม –s ท้ายคำนามที่ลงท้ายด้วย
เติม –es ท้ายคำนามที่ลงท้ายด้วย –á, -í, -ó, ú ยกเว้น papá, mamá, sofá, และmenú (ซึ่งต้องเติม -s)
e.g.
bebé
bebés
jabilí
jabilíes
4. สำหรับคำที่ลงท้ายด้วย –z ให้เปลี่ยน –z เป็น -ces
e.g.
lápiz
lápices
vez
veces
5. คำที่ลงท้ายด้วย –s และมีหลายพยางค์ ไม่ต้องเปลี่ยนรูป
e.g.
tesis
tesis
crisis
crisis
lunes
lunes


Artículos (Articles)

1. Artículos indeterminados คำนำหน้านามแบบไม่ชี้เฉพาะ

Masculino
Feminino
Singular
un
una
Plural
unos
unas


การใช้:

- ใช้เมื่อกล่าวถึงสิ่งทั่วไปเป็นครั้งแรก (อันไม่เป็นที่รู้กันระหว่างผู้พูดกับผู้ฟัง)e.g.
Tengo una silla roja en mi dormitorio.
Compré un libro ayer.
Este mes he escrito una carta y la he echado ya.

- ใช้กับคำกริยา haber (hay)
e.g. Hay un libro encima de la mesa.

- ใช้นำหน้าชื่ออาชีพ เมื่อมาพร้อมคำขยาย (ส่วนถ้าใช้เพื่อบอกว่าใครทำอาชีพอะไรนั้น ไม่ต้องใช้ artículo)
e.g.
El padre del Primer Ministro es un médico famoso.
La mujer del Primer Ministro es una profesora muy guapa.


2. Artículos determinados คำนำหน้านามแบบชี้เฉพาะ

Masculino
Feminino
Singular
el
la
Plural
los
las


การใช้:

- ใช้เมื่อกล่าวถึงสิ่ง “อันเป็นที่รู้กัน” ระหว่างผู้พูดกับผู้ฟัง
e.g. Tengo una silla roja en mi dormit
orio. La silla es muy bonita.

- ใช้เมื่อบอกเวลา
e.g. Ahora es la una menos cuarto.

- ใช้นำหน้าชื่อวันทั้งเจ็ด
el domingo/ los domingos
el/ los lunes
el/ los martes
el/ los miércoles
el/ los jueves
el/ los viernes
el sábado/ los sábados

- ใช้นำหน้า señor, señora, señorita, señores, señoras, señoritas เมื่อถูกกล่าวถึงเป็นบุคคลที่สาม
e.g. Por favor, llame al señor Gómez y avíselo sobre la cita de hoy.

- ใช้เพื่อกล่าวถึงสิ่งที่มีอันหนึ่งอันเดียว เช่น el sol, el mundo, la luna เป็นต้น

- ใช้กับคำกริยา gustar
e.g. Me gusta mucho la casa nueva de mi conejita.

- ใช้นำหน้าคำศัพท์ อาทิ el río, el mar, la calle, la plaza, la isla เป็นต้น


3. No se usan artículo (ไม่ต้องใช้คำนำหน้านาม)

- เมื่อกล่าวถึงชื่ออาชีพด้วยคำกริยา ser
e.g.
Soy estudiante.
Mi madre es ama de casa.
Mi tío trabajo como médico en el hospital de esta provincia.

- เมื่อต้องการใช้กรรมตรงในรูปพหูพจน์ แต่ไม่ต้องการระบุจำนวนที่แน่ชัด
e.g.
Quiere leer libros y conejitos para vivir aquí.
No hay dinero para todos.


Pronombres Personales Como Sujeto (Personal Pronouns as Subjects)

Singular
Plural
Yo = I
Nosotros/ Nosotras = We
= You (in general e.g. with friends)
Vosotros/ Vosotras = You (in general)
Usted (Ud., Vd.) = You (more formal and more polite)
Ustedes = You (more formal and more polite)
Él = He
Ellos = They
Ella = She
Ellas = They


After we can remember their meanings, I would like to suggest that we remember them in the following order:

Yo
I
You (in general)
Él/ Ella/ Usted
He/ She/ You (formal and polite)
Nosotros/ Nosotras
We
Vosotros/ Vosotras
You (Plural)
Ellos/ Ellas/ Ustedes
They/ They/ You


This is because we will soon have to learn about the conjugation of verbs. These six groups are classified according to the forms in which they have to be conjugated.

It is noteworthy to state here that in Spanish, the subjects of the sentence can be omitted as we can indicate those subjects from the conjugated verbs.