ภาษาฝรั่งเศส
Vocabulaire
( โวกาบูแลร์) คำศัพท์ & Conversation ( กงแวร์ซาซียอง
) บทสนทนา
La Comunication ( ลา
กมมูนีกาซียอง) การติดต่อสื่อสาร
Salut
( ซาลู่ ) สวัสดี
Bonjour,
Monsieur (บง ชูร์ เมอซีเยอ) สวัสดีตอนเช้า ใช้กับผู้ชาย
Bonjour
, Mademoiselle ( บงซัวร์ มัดมัวแซ็ล) สวัสดีตอนเย็น
ใช้กับเด็กผู้หญิง หรือ หญิงสาวที่ยังไม่ใด้แต่งงาน
Bonjour,Madame
(บงชูร์ มาดาม ) สวัสดีตอนเช้า (ใช้พูดกับผู้หญิงที่แต่งงานแล้ว)
Bonne
nuit, Madame (บอนนุย มาดาม ) สวัสดีตอนกลางคืน หรือ ใช้ก่อนเข้านอน
(ใช้พูดกับผู้หญิงที่แต่งงานแล้ว)
Bonne
Journée ( บอน ชูร์เน่ ) ขอให้วันนี้ผ่านไปด้วยดี
Bonne
après-midi ( บอน นับแพร่ะ มีดี้ ) ขอให้บ่ายนี้ผ่านพ้นไปด้วยดี
Bonne
soirée ( บอน ซัวเร่ ) ขอให้เย็นนี้ผ่านไปด้วยดี
Bon
Week-end ( บง วีคเก็นด์) ชอให้สุดสัปดาห์นี้ผ่านไปด้วยดี
Bonnes
Vacances ( บอน วาก๊องซ์) ขอให้เที่ยวให้สนุก
Au
revoir ( โอ เรอวัวร์) ลาก่อน
A
bientôt ( อา เบียงโต) แล้วเจอกันเร็วๆนี้
A
Plus tard ( อา ปลู๊ ตาร์) แล้วเจอกันเร็วๆนี้
A
Tout à l'heure ( อา ตุ๊ ตา เลอร์) แล้วเจอกันเร็วๆนี้ ใช้มื่ออาจจะเจอกันอีกสองสามชั่วโมงนี้
A
tout de suite ( อา ตุ๊ด เดอ ซวิตต์) แล้วเจอกันเร็วๆนี้
ใช้เมื่อแแน่ใจว่าวันนี้จะเจอกันอีกภายในไม่กี่ชั่วโมง
ตัวอย่างข้อความสนทนา
Comment
vous appelez-vous? (ก็อมม็อง วู ซับเปอเล่ วู ) คุณชื่ออะไร
Comment
t'appelles-tu? (ก้อมม็อง ตั๊บแป็ล ตู) เธอชื่ออะไร
Je
me présente, je m'appelle ........เชอ เมอ เพร่ซ้องต์ เชอมับแป็ล)
ฉันขอแนะนำตัวเอง ฉันชื่อ
Alice,
Voici Denise ( อาลิซ วัวซิ เดอนิซ) อาลิซ นี่คือ เอนิซ
Comment
allez- vous? (ก็อมม็อง ตัลเล่วู ) ( ก้อมม็อง วาตู ) ( ซา ว้า) ท่านสบายดีนะครับ
เธอสบายดีนะ เปนอย่างไรบ้าง
Très
Bien ,Merci. et vous?( แทร่ะ เบียง แมร์ซี่ เอะ วู้) สบายดี ขอบคุณ
แล้วท่านล่ะ
ça
va / comme si ,comme ça ( ซา วา ก็อม ซิ ก็อม ซ่ะ) สบายดี
ก็อย่างนั้นๆแหละ
Enchanté
de faire votre connaissance(อ็องช็องเต้ เดอ แฟร์ โว้ตเทรอ
กนเน้สซ้องซ์) ยินดีที่ใด้รู้จักคุณ
Je
Vous souhaite la bienvenue เชอวู ซู แอ๊ต ลา เบียงเวอนู)
ขอต้อนรับครับ
A
votre santé! A la vôtre! Tchin Tchin! ( อา โว๊ตเทรอ ซ็องเต้ ,
อา ลา โว้ตเทรอ , ชิน ชิน) ขอให้คุณมีสุขภาพดี
เป็นคำอวยพรในยามชนแก้วระหว่างการรับประทานอาหาร
A
vos souhaites ( อา โว ซูแอ้ะ) ขอให้สมปราถนา อวยพรเมื่อมีใครซักคนจาม
Merci;
c'est gentil de votre part / Merci infiniment ( แมร์ซี่ เซ
ซ็องตีย์ เดอ โว้ตเทรอ ปาร์ แมร์ซิ แอ็ง ฟินีม็อง) ขอบคุณมากค่ะ ขอบคุณมากๆ
Il
n'y a pas de qoui! De rien ! Ce n'est pas grave! ( อีล นี ยา ป๊ะ
เดอ กัว! เดอ เรียง ! เซอแน่ะ ป๊ะ กร๊าฟว์!) ไม่เป้นไรค่ะ
Je
m'excuse. Excusez-moi. Pardonnez-moi.( เชอ เม็กซ์กิ๊วซ์ เอ็กซ์กิ๊วเซ่
มัว ปาร์ดอนเน่ มัว) ขอโทษค่ะ
Je
suis vraiment désolé( เชอ ซวี แวร่ะม็อง เดโซเล่) ฉันเสียใจจริงๆ
Masculin
& Féminin มัสกูแล็ง แฟมิแน็ง
เพศชาย masculin LE / UN
Le
garçon (เลอ การ์ซง ) เด็กผู้ชาย
Le
Journal (เลอ ชูร์นาล) หนังสือพิมพ์
Un
Verre ( อัง แวร์) แก้วน้ำ
เพศหญิง
Féminin
LA / UNE
La
fille ( ลา ฟีย์) เด็กผู้หญิง
La
porte ( ลา ปอร์เตอ) ประตู
Une
Bouteille ( อูน บูเตยย์) ขวด
L' เป็นใด้ทั้งเพศชาย และ เพศหญิง สำหรับคำนำหน้าคำนามที่ขึ้นต้นด้วย H
หรือ สระ
i'
hôtel ( masculin) ( โลเต็ล ) โรงแรม
i'avenue
( féminin) ( ลัฟเวอนู) ถนน ใหญ่
เพศชาย Masculin
1 คำที่มีนัยเกี่ยวกับเพศชาย หรือ อาชีพสำหรับเพศชาย
Le
père ( เลอ แปร์) พ่อ
Le
garçon ( เลอ การ์ซง) เด็กผู้ชาย
Le
Boulanger ( เลอ บูลองเช่) คนขายขนมปัง (ชาย)
2 วัน เดือน ฤดูกาล น้ำหนัก ภาษา
Le
deux (เลอ เดอ ) วันที่ สอง
Le
mercredi ( เลอ แมร์เครอดี้ ) วันพุธ
L'hiver(
ลีแวร์) ฤดูหนาว
Le
kilo ( เลอ กีโล) หนึ่งกิโล
Le
français (เลอ ฟรองเซ่) ภาษาฝรั่งเศส
3 คำจากภาษาอังกฤษที่ถูกยืมมาใช้ในภาษาฝรั่งเศส
Le
short (เลอ ชอร์ต์) กางเกงขาสั้น
Le
Jean (เลอ ชีนป กางเกงยีน
Le
Walkman ( เลอ วอคมาน) เครื่องเล่นซีดีพกพา
Le
Blues ( เลอ บลูส์) เพลงแนวบลูส์
Le
Parking ( เลอ ปาร์กิ้ง) ที่จอดรถ
4 ประเทศ แม่น้ำ ผัก ผลไม้ ที่คำนั้นๆไม่ลงท้ายด้วย E
Le
Japon (เลอ ชาปง) ประเทศญี่ปุ่น
Le
Chao-Phraya (ลอ ชาว พรายา) แม่น้ำเจ้าพระยา
Le
bateau (เลอ บาโต) เรือ
Le
trou (เลอ ทรู) รู
ยกเว้น L'eau (โล) น้ำ เป็นเพศหญิง
เพศหญิง
1 คำที่มีนัยเกี่ยวกับเพศหญิง หรือ อาชีพสำหรัพเพศหญิง
La
mére (ลา แมร์) แม่
La tante ( ลา ต๊องต์ ) ป้า
La boulangère (ลา บูลองแชร์) คนขายขนมปัง (หญิง)
2 ประเทศ แม่น้ำ ผัก ผลไม้ ที่ลงท้ายด้วย E
La Russie (ลา รูสซี) ประเทศรัสเซีย
La Seine (ลา แซน ) แม่น้ำแซน
La carotte (ลา การอตต์) แครอท
La poire (ลา ปัวร์) ลูกแพร์
3 ร้านค้า
La boutique (ลา บูติกก์ ) ร้าน(เล็กๆ)
La Boulangerie
(ลา บูลองเชอรี) ร้านขายขนมปัง
ข้อสังเกต
ถ้าระบุเพศไม่ถูกต้อง
ความหมายของคำศัพท์นั้นๆ จะเปลี่ยนแปลงไปอย่างสิ้นเชิง
เช่น Le livre ( เลอ ลิฟเวรอ ) หนังสือ
La livre ( ลา ลิฟเวรอ ) ปอนด์ ( น้ำหนัก)
การเปลี่ยนเพศอาจจะทำโดยการเติม E กำกับไว้ท้ายคำนาม
un étudiant ( อัง- เนตูดีย็อง) นักศึกษา ผู้ชาย
une étudiante (
อูน- เนตูดีย็อง) นักศึกษาผู้หญิง
การเติม E กำกับไว้ท้ายคำนามไม่อาจเปลี่ยนเพศใด้ในบางกรณีซึ่งการเปลี่ยนเพศในบางกรณีที่ว่านี้จะต้องมีการเปลี่ยนแปลงรูปคำเล็กน้อยก่อน
un écolier ( อัง- เนกอลลีเย่) เด็กนักเรียนผู้ชาย
une écolière ( อูน- เนกอลลีแยร์) เด็กนักเรียนผู้หญิง
หรือในบางกรณี
การจะระบุว่าเป็นเพศชาย หรือ เพศหญิงนั้นอาจจะต้องเปลี่ยนไปใช้รูปคำรูปอื่นไปเลย
Le gaçon ( เลอ การ์ซง) เด็กผู้ชาย
La fille ( ลา ฟีย์ ) เด็ก ผู้หญิง
Le fils ( เลอ ฟิส) ลูกชาย
La fille ( ลา ฟีย์) ลูกสาว
Le neveu ( เลอ เนอเวอ) หลานชาย
La nièce ( ลา นีแยซ) หลานสาว
การมีคลังคำศัพท์เยอะๆๆจะช่วยลดความสับสนในการพูด
และ แยกแยะเพศได้
คำคุณศัพท์ ก็มีเพศ
เช่น Rond ( รง) กลม ( เพศชาย)
เปลี่ยนไปเป็นเพศหญิงด้วยการเติม
E
Ronde ( รงด์) กลม ( เพศหญิง)
หรือบางทีกาเปลี่ยนเพศในคำคุณศัพท์ก็อาจจะเปลี่ยนรูปคำไปเลย
เช่น Beau ( โบ ) / Belle ( แบลล์) สวย
แต่มีคำคุณศัพท์บางคำนั้น
โดยเฉพาะที่ลงท้ายด้วย E จะเป็นใด้ทั้งเพศชาย และ เพศหญิง
เช่น
qu'il est
manifique! ( กิล แล มานยีฟิก) เขา ( ผู้ชาย) สุดยอด จริงๆ
qu'elle est
manifigue! ( แกล แล มานยีฟีก) เธอ ( ผู็หญิง) สุดยอดจริงๆ
ในภาษาไทยเราไม่มีการระบุเพศเหมือนภาษาฝรั่งเศส
คนไทยอย่างเราก็เลยไม่คุ้นเคยกัน
ให้ความรู้ดีมากเลยค่ะ
ตอบลบ